
去中戏看了HY导演的戏。
在9月末的时候,H通过微信找我说她正在看一个俄国戏,叫《
华沙曲》,作者是苏联戏剧家佐林,问我知道不知道。我说不知道。她说她在看又中文字幕的视频,觉得这戏好,毕业大戏想排这个,问我能不能帮着找一下剧本。我应下了,并且发动了几个同学一块儿帮忙,结果没找到。过了两天我突然又想起这个戏,于是继续上网搜索,可能是运气好,一下儿就找到了俄文原文的剧本。
H导对着视频的字母把剧本的台词抠了下来,但是剧本里的所有写在括号里的东西包括动作啊感情啊背景啊旁白啊之类的她没法看,拜托我帮她翻一下并且解决一下中文台词文本的遗留问题。后来我才知道剧本里那些括号里的东西叫舞台提示。
恰好那会儿我很清闲,于是一天就把该翻的都给她翻好了。而且更意外的是,在我进一步去查找资料的时候我发现东北有一个叫郭加申的老师曾经翻译过佐林的一些戏,其中就有这个《华沙曲》,但是我找不到剧本文本,就把这个信息也给了HY。
大约过了两周不到,HY告诉我,她托她的导师几经周折找到了郭加申老爷子,老爷子很开心现在还有中戏的小孩儿排这样的戏,并且寄来了他当年翻译的剧本作参考。至此HY的剧组正式开工。
上礼拜HY叫我去中戏看戏,这个我参与一点点帮助的戏就这么上演了。戏单上特别鸣谢一栏里看到了自己的名字,着实满足了一下虚荣心。想起05年冬天自己还曾经参加过中戏戏文系的笔试面试,感慨很多。
戏出乎我意料地好,或者说我真的没想到HY及她的同学们能有如此的水准。真挚、感人、专业、准确。比社会上那些骚气骗钱的装逼戏好太多太多了,从舞美到音乐到演员完全可以走出校园了。今天还能有人努力去做这么纯粹这么正的戏,沿袭着正统的风范,这是我没想到的。
《
华沙旋律》讲的是一个俄罗斯小伙和一个波兰姑娘的爱情悲剧,年轻时二人未能走到一起,十年后重逢,枷锁依旧丢掉了最后的机会,二十年后再见,一切已经随风吹散。在很多情况下,现实是一个万能的理由和借口,而我们的坚持和幻想也同样是一种可怕的可悲的力量。没有假设,也没有后悔,故事写了就退不回来。